ShÅjo, shojo, or shoujo manga (å°'女漫ç"», shÅjo manga) is manga marketed to a female audience roughly between the ages of 10 and 18. The name romanizes the Japanese å°'女 (shÅjo), literally "little girl". ShÅjo manga covers many subjects in a variety of narrative and graphic styles, from historical drama to science fiction â" often with a strong focus on human and romantic relationships and emotions. Strictly speaking, shÅjo manga does not comprise a style or a genre per se, but rather indicates a target demographic. Examples include Boys Over Flowers, Candy Candy, Cardcaptor Sakura, Fruits Basket, Fushigi Yuugi, Ouran High School Host Club, Pretty Cure, Princess Ai, Princess Tutu, Revolutionary Girl Utena, Lovely Complex, Sailor Moon, Skip Beat, Shugo Chara!, Tokyo Mew Mew, Rose of Versailles, Kaichou wa Maid-sama, Vampire Knight, Special A, Nana, Itazura na Kiss and Brothers Conflict
History
Japanese magazines specifically for girls, known as shÅjo magazines, first appeared in 1903 with the founding of ShÅjo kai (å°'女ç?, Girls' World), and continued with others such as ShÅjo Sekai (å°'女ä¸ç?, Girls' World) (1906) and the long-running ShÅjo no tomo (å°'女ã®å?, Girls' Friend) (1908).
Simple, single-page manga began to appear in these magazines by 1910, and by the 1930s more sophisticated humor-strips had become an essential feature of most girls' magazines. The most popular manga, Katsuji Matsumoto's Kurukuru Kurumi-chan (ããããã¯ã«ãã¡ãã"), debuted on the pages of ShÅjo no tomo (å°'女ã®å) in 1938. As World War II progressed, however, "comics, perhaps regarded as frivolous, began to disappear".
Postwar shÅjo manga, such as Shosuke Kurakane's popular Anmitsu Hime, initially followed the pre-war pattern of simple humor-strips. But Osamu Tezuka's postwar revolution, introducing intense drama and serious themes to children's manga, spread quickly to shÅjo manga, particularly after the enormous success of his seminal Ribon no kishi (ãªãã³ã®é¨å£« Princess Knight). Sally the Witchâ"being the first magical girl genre animeâ"may (even more broadly) be the first shÅjo anime as well.
Until the mid-1960s, males vastly outnumbered the handful of females (for example: Toshiko Ueda, Hideko Mizuno, Masako Watanabe, and Miyako Maki) amongst the artists working on shÅjo manga. Many, such as Tetsuya Chiba, functioned as rookies, waiting for an opportunity to move over to shÅnen (å°'å¹´ "boys'") manga. Chiba asked his wife about girls' feelings for research for his manga. At this time, conventional job-opportunities for females did not include becoming a manga artist. Adapting Tezuka's dynamic style to shÅjo manga (which had always been domestic in nature) proved challenging. According to Thorn:
While some chose to simply create longer humor-strips, others turned to popular girls' novels of the day as a model for melodramatic shÅjo manga. These manga featured sweet, innocent pre-teen heroines, torn from the safety of family and tossed from one perilous circumstance to another, until finally rescued (usually by a kind, handsome young man) and re-united with their families.
These early shÅjo manga almost invariably had pre-adolescent girls as both heroines and readers. Unless they used a fantastic setting (as in Princess Knight) or a backdrop of a distant time or place, romantic love for the heroine remained essentially taboo. But the average age of the readership rose, and its interests changed. In the mid-1960s one of the few female artists in the field, Yoshiko Nishitani, began to draw stories featuring contemporary Japanese teenagers in love. This signaled a dramatic transformation of the genre. Between 1950 and 1969, increasingly large audiences for manga emerged in Japan with the solidification of its two main marketing genres, shÅnen manga aimed at boys and shÅjo manga aimed at girls.
Between roughly 1969 and 1971, a flood of young female manga artists transformed the genre again. Some, including Hagio Moto, Yumiko Oshima, and Keiko Takemiya, became known as the hana no nijÅ« yon nen gumi (è±ã®24å¹´çµ, Year 24 Group, so named from the approximate year of birth many of them shared:ShÅwa 24, or 1949). This loosely defined group experimented with content and form, inventing such new sub-genres as ShÅnen-ai, and earning the long-maligned shÅjo manga unprecedented critical praise. Other female artists of the same generation, such as Riyoko Ikeda, Yukari Ichijo, and Sumika Yamamoto, garnered unprecedented popular support with such hits (respectively) as Berusaiyu no bara (ãã«ãµã¤ã¦ã®ã°ã, "The Rose of Versailles"), Dezainaa (ãã¶ã¤ãã¼, "Designer"), and Eesu wo nerae! (ã¨ã¼ã¹ã'ããã!, "Aim for the Ace!"). Since the mid-1970s, women have created the vast majority of shÅjo manga; notable exceptions include Mineo Maya and Shinji Wada).
From 1975 to 2009 shÅjo manga continued to develop stylistically while simultaneously branching out into different but overlapping subgenres. Yukari Fujimoto feels that during the 1990s, shoujo manga became concerned with self-fulfillment. She feels the Gulf War influenced the development of "girls who fight to protect the destiny of a community", such as Red River, Basara, Magic Knight Rayearth, and Sailor Moon. She feels that the shoujo manga of the 1990s showed emotional bonds between women were stronger than bonds between a man and a woman. Major sub-genres include romance, science fiction, fantasy, magical girls, yaoi, and "Ladies Comics" (in Japanese, redisu ã¬ãã£ã¼ã¹, redikomi ã¬ãã£ã³ã, and josei 女æ§).
Meaning and spelling
As shÅjo literally means "girl" in Japanese, the equivalent of the western usage will generally include the medium: girls' manga (å°'女漫ç"» shÅjo manga), or anime for girls (å°'女å'ã'ã¢ãã¡ shÅjo-muke anime). The parallel terms shÅnen, seinen, and josei also occur in the categorisation of manga and anime, with similar qualification. Though the terminology originates with the Japanese publishers, cultural differences with the West mean that labelling in English tends to vary wildly, with the types often confused and mis-applied.
Due to vagaries in the romanization of Japanese, publishers may transcribe å°'女 (written ããããã in hiragana) in a wide variety of ways. By far the most common form, shoujo, follows English phonology, preserves the spelling, and requires only ASCII input. The Hepburn romanization shÅjo uses a macron for the long vowel, though the prevalence of Latin-1 fonts often results in a circumflex instead, as in shôjo. Many English-language texts just ignore long vowels, using shojo, potentially leading to confusion with å¦å¥³ (shojo, literally: "virgin") as well as other possible meanings. Finally, transliteraters may use Nihon-shiki-type mirroring of the kana spelling: syôjyo, or syoujyo.
Western adoption
Western fans classify a wide variety of titles as shÅjo, even though their Japanese creators label them differently. Anything non-offensive and featuring female characters may classify as shÅjo manga; including the shÅnen comedy Azumanga Daioh. Similarly, as romance has become a common element of many shÅjo works, any title with romance, such as the shÅnen Love Hina or the seinen Oh My Goddess! tend to get mislabeled. This confusion also extends beyond the fan community; articles aimed at the mainstream also widely misrepresent the terms. In an introduction to anime and manga, Jon Courtenay Grimwood writes: "'Maison Ikkoku' comes from Rumiko Takahashi, one of the best-known of all 'shôjo' writers. Imagine a very Japanese equivalent of 'Sweet Valley High' or 'Melrose Place'. It has Takahashi's usual and highly successful mix of teenagers and romance, with darker clouds of adolescence hovering."
Takahashi is a famous shÅnen manga artist, but Maison Ikkoku, one of her few seinen titles and serialised in Big Comic Spirits, is aimed at males in their 20s. Matt Thorn, who has made a career out of studying girls' comics, attempts to clarify the matter by explaining that "shôjo manga are manga published in shôjo magazines (as defined by their publishers)". However, English publishers and stores have problems retailing shÅjo titles, including its spelling. Licensees such as Dark Horse Comics have misidentified several of the seinen titles, and in particular manga and anime aimed at a younger audience in Japan is often considered "inappropriate" for minors in the US. In this way licensees often either voluntarily censor titles or re-market them towards an older audience. In the less conservative European markets, content that might be heavily edited or cut in an English-language release often remains in French, German and other translated editions.
As one effect of these variations, US companies have moved to use the borrowed words that have gained name-value in fan communities, but to separate them from the Japanese meaning. In their shÅjo manga range, publisher VIZ Media attempt a re-appropriation of the term, providing the definition:
shô·jo (sho'jo) n. 1. Manga appealing to both female and male readers. 2. Exciting stories with true-to-life characters and the thrill of exotic locales. 3. Connecting the heart and mind through real human relationships.
â" Nasu Yukie , Here is Greenwood 1 , San Francisco, California: [1996] 2004. VIZ LLC. ISBN 1-59116-604-7
The desire to disassociate the word shÅjo from its meaning, "girl", seems largely driven by fear of putting off potential new readers, particularly male ones.
Manga and anime labeled as "shÅjo" need not interest only young girls, and some titles gain a following outside the traditional audience. For instance, Frederik L. Schodt identifies Banana Fish by Akimi Yoshida as:
...one of the few girls' manga a red-blooded Japanese male adult could admit to reading without blushing. Yoshida, while adhering to the conventions of girls' comics in her emphasis on gay male love, made this possible by eschewing flowers and bug eyes in favor of tight bold strokes, action scenes, and speed lines.
â"
Such successful "crossover" titles remain the exception rather than the rule, however: the archetypal shÅjo manga magazine Hana to Yume has a 95% female readership, with a majority aged 17 or under. The popularity of romantic shÅjo manga in America has encouraged Harlequin to release manga-styled romantic comics.
Circulation figures
The reported average circulations for some of the top-selling shÅjo manga magazines in 2007 included:
For comparison, circulations for the top-selling magazines in other categories for 2007 included:
(Source for all circulation figures: Japan Magazine Publishers Association)
ShÅjo magazines in Japan
In a strict sense, shÅjo manga refers to a story serialized in a shÅjo manga magazine (a magazine marketed to girls and young women). The list below contains past and current Japanese shÅjo manga magazines, grouped according to their publishers. Such magazines can appear on a variety of schedules, including bi-weekly (Margaret, Hana to Yume, ShÅjo Comic), monthly (Ribon, Bessatsu Margaret, Bessatsu Friend, LaLa), bi-monthly (Deluxe Margaret, LaLa DX, The Dessert), and quarterly (Cookie BOX, Unpoko). Weekly shÅjo magazines, common in the 1960s and 1970s, had disappeared by the early 1980s.
Shueisha
- Ribon (monthly, 1955â"Â )
- Ribon Original
- Cobalt
- Cookie
- Cookie BOX (quarterly)
- Margaret (bi-weekly, 1963â"Â )
- Bessatsu Margaret (monthly)
- The Margaret
- Deluxe Margaret (bi-monthly)
Kodansha
- Nakayoshi
- Aria
- ShÅjo Friend
- Bessatsu Friend
- Dessert
- The Dessert
Shogakukan
- Ciao
- Chu Chu
- ShÅjo Comic
- Betsucomi
- Petit Comic
- Cheese!
- Pochette
Hakusensha
- Hana to Yume
- Bessatsu Hana to Yume
- LaLa
- LaLa DX
- Melody
Akita Shoten
- Princess
- Princess Gold
- Petit Princess
- Mystery Bonita
- Susperia Mystery
- Renai MAX
Kadokawa Shoten
- Asuka
Web magazine
- Manga Airport
Shinshokan
- Unpoko
ShÅjo magazines outside Japan
Viz Media
- Shojo Beat, a shÅjo manga magazine published in North America from 2005 to 2009
Posting Komentar