0

Shōjo, shojo, or shoujo manga (å°'女漫ç"», shōjo manga) is manga marketed to a female audience roughly between the ages of 10 and 18. The name romanizes the Japanese å°'女 (shōjo), literally "little girl". Shōjo manga covers many subjects in a variety of narrative and graphic styles, from historical drama to science fiction â€" often with a strong focus on human and romantic relationships and emotions. Strictly speaking, shōjo manga does not comprise a style or a genre per se, but rather indicates a target demographic. Examples include Candy Candy, Cardcaptor Sakura, Fruits Basket, Fushigi Yuugi, Ouran High School Host Club, Pretty Cure, Princess Ai, Princess Tutu, Revolutionary Girl Utena, Lovely Complex, Romeo x Juliet, Sailor Moon, Skip Beat, Shugo Chara!, Tokyo Mew Mew, Rose of Versailles, Kaichou wa Maid-sama, Vampire Knight, Special A, Nana, Itazura na Kiss and Brothers Conflict

History



Japanese magazines specifically for girls, known as shōjo magazines, first appeared in 1903 with the founding of Shōjo kai (å°'女界?, Girls' World), and continued with others such as Shōjo Sekai (å°'女世界?, Girls' World) (1906) and the long-running Shōjo no tomo (å°'女の友?, Girls' Friend) (1908).

Simple, single-page manga began to appear in these magazines by 1910, and by the 1930s more sophisticated humor-strips had become an essential feature of most girls' magazines. The most popular manga, Katsuji Matsumoto's Kurukuru Kurumi-chan (くるくるクルミちゃã‚"), debuted on the pages of Shōjo no tomo (å°'女の友) in 1938. As World War II progressed, however, "comics, perhaps regarded as frivolous, began to disappear".

Postwar shōjo manga, such as Shosuke Kurakane's popular Anmitsu Hime, initially followed the pre-war pattern of simple humor-strips. But Osamu Tezuka's postwar revolution, introducing intense drama and serious themes to children's manga, spread quickly to shōjo manga, particularly after the enormous success of his seminal Ribon no kishi (リボンの騎士 Princess Knight). Sally the Witchâ€"being the first magical girl genre animeâ€"may (even more broadly) be the first shōjo anime as well.

Until the mid-1960s, males vastly outnumbered the handful of females (for example: Toshiko Ueda, Hideko Mizuno, Masako Watanabe, and Miyako Maki) amongst the artists working on shōjo manga. Many, such as Tetsuya Chiba, functioned as rookies, waiting for an opportunity to move over to shōnen (å°'å¹´ "boys'") manga. Chiba asked his wife about girls' feelings for research for his manga. At this time, conventional job-opportunities for females did not include becoming a manga artist. Adapting Tezuka's dynamic style to shōjo manga (which had always been domestic in nature) proved challenging. According to Thorn:

While some chose to simply create longer humor-strips, others turned to popular girls' novels of the day as a model for melodramatic shōjo manga. These manga featured sweet, innocent pre-teen heroines, torn from the safety of family and tossed from one perilous circumstance to another, until finally rescued (usually by a kind, handsome young man) and re-united with their families.

These early shōjo manga almost invariably had pre-adolescent girls as both heroines and readers. Unless they used a fantastic setting (as in Princess Knight) or a backdrop of a distant time or place, romantic love for the heroine remained essentially taboo. But the average age of the readership rose, and its interests changed. In the mid-1960s one of the few female artists in the field, Yoshiko Nishitani, began to draw stories featuring contemporary Japanese teenagers in love. This signaled a dramatic transformation of the genre. Between 1950 and 1969, increasingly large audiences for manga emerged in Japan with the solidification of its two main marketing genres, shōnen manga aimed at boys and shōjo manga aimed at girls.

Between roughly 1969 and 1971, a flood of young female manga artists transformed the genre again. Some, including Hagio Moto, Yumiko Oshima, and Keiko Takemiya, became known as the hana no nijÅ« yon nen gumi (花の24年組, Year 24 Group, so named from the approximate year of birth many of them shared:Shōwa 24, or 1949). This loosely defined group experimented with content and form, inventing such new sub-genres as Shōnen-ai, and earning the long-maligned shōjo manga unprecedented critical praise. Other female artists of the same generation, such as Riyoko Ikeda, Yukari Ichijo, and Sumika Yamamoto, garnered unprecedented popular support with such hits (respectively) as Berusaiyu no bara (ベルサイユのばら, "The Rose of Versailles"), Dezainaa (デザイナー, "Designer"), and Eesu wo nerae! (エースã‚'ねらえ!, "Aim for the Ace!"). Since the mid-1970s, women have created the vast majority of shōjo manga; notable exceptions include Mineo Maya and Shinji Wada).

From 1975 to 2009 shōjo manga continued to develop stylistically while simultaneously branching out into different but overlapping subgenres. Yukari Fujimoto feels that during the 1990s, shoujo manga became concerned with self-fulfillment. She feels the Gulf War influenced the development of "girls who fight to protect the destiny of a community", such as Red River, Basara, Magic Knight Rayearth, and Sailor Moon. She feels that the shoujo manga of the 1990s showed emotional bonds between women were stronger than bonds between a man and a woman. Major sub-genres include romance, science fiction, fantasy, magical girls, yaoi, and "Ladies Comics" (in Japanese, redisu レディース, redikomi レディコミ, and josei 女性).

Meaning and spelling



As shōjo literally means "girl" in Japanese, the equivalent of the western usage will generally include the medium: girls' manga (å°'女漫ç"» shōjo manga), or anime for girls (å°'女å'ã'アニメ shōjo-muke anime). The parallel terms shōnen, seinen, and josei also occur in the categorisation of manga and anime, with similar qualification. Though the terminology originates with the Japanese publishers, cultural differences with the West mean that labelling in English tends to vary wildly, with the types often confused and mis-applied.

Due to vagaries in the romanization of Japanese, publishers may transcribe å°'女 (written しょうじょ in hiragana) in a wide variety of ways. By far the most common form, shoujo, follows English phonology, preserves the spelling, and requires only ASCII input. The Hepburn romanization shōjo uses a macron for the long vowel, though the prevalence of Latin-1 fonts often results in a circumflex instead, as in shôjo. Many English-language texts just ignore long vowels, using shojo, potentially leading to confusion with 処女 (shojo, literally: "virgin") as well as other possible meanings. Finally, transliteraters may use Nihon-shiki-type mirroring of the kana spelling: syôjyo, or syoujyo.

Western adoption



Western fans classify a wide variety of titles as shōjo, even though their Japanese creators label them differently. Anything non-offensive and featuring female characters may classify as shōjo manga; including the shōnen comedy Azumanga Daioh. Similarly, as romance has become a common element of many shōjo works, any title with romance, such as the shōnen Love Hina or the seinen Oh My Goddess! tend to get mislabeled. This confusion also extends beyond the fan community; articles aimed at the mainstream also widely misrepresent the terms. In an introduction to anime and manga, Jon Courtenay Grimwood writes: "'Maison Ikkoku' comes from Rumiko Takahashi, one of the best-known of all 'shôjo' writers. Imagine a very Japanese equivalent of 'Sweet Valley High' or 'Melrose Place'. It has Takahashi's usual and highly successful mix of teenagers and romance, with darker clouds of adolescence hovering."

Takahashi is a famous shōnen manga artist, but Maison Ikkoku, one of her few seinen titles and serialised in Big Comic Spirits, is aimed at males in their 20s. Matt Thorn, who has made a career out of studying girls' comics, attempts to clarify the matter by explaining that "shôjo manga are manga published in shôjo magazines (as defined by their publishers)". However, English publishers and stores have problems retailing shōjo titles, including its spelling. Licensees such as Dark Horse Comics have misidentified several of the seinen titles, and in particular manga and anime aimed at a younger audience in Japan is often considered "inappropriate" for minors in the US. In this way licensees often either voluntarily censor titles or re-market them towards an older audience. In the less conservative European markets, content that might be heavily edited or cut in an English-language release often remains in French, German and other translated editions.

As one effect of these variations, US companies have moved to use the borrowed words that have gained name-value in fan communities, but to separate them from the Japanese meaning. In their shōjo manga range, publisher VIZ Media attempt a re-appropriation of the term, providing the definition:

shô·jo (sho'jo) n. 1. Manga appealing to both female and male readers. 2. Exciting stories with true-to-life characters and the thrill of exotic locales. 3. Connecting the heart and mind through real human relationships.


â€" Nasu Yukie , Here is Greenwood 1 , San Francisco, California: [1996] 2004. VIZ LLC. ISBN 1-59116-604-7

The desire to disassociate the word shōjo from its meaning, "girl", seems largely driven by fear of putting off potential new readers, particularly male ones.

Manga and anime labeled as "shōjo" need not interest only young girls, and some titles gain a following outside the traditional audience. For instance, Frederik L. Schodt identifies Banana Fish by Akimi Yoshida as:

...one of the few girls' manga a red-blooded Japanese male adult could admit to reading without blushing. Yoshida, while adhering to the conventions of girls' comics in her emphasis on gay male love, made this possible by eschewing flowers and bug eyes in favor of tight bold strokes, action scenes, and speed lines.

â€"

Such successful "crossover" titles remain the exception rather than the rule, however: the archetypal shōjo manga magazine Hana to Yume has a 95% female readership, with a majority aged 17 or under. The popularity of romantic shōjo manga in America has encouraged Harlequin to release manga-styled romantic comics.

Circulation figures



The reported average circulations for some of the top-selling shōjo manga magazines in 2007 included:

For comparison, circulations for the top-selling magazines in other categories for 2007 included:

(Source for all circulation figures: Japan Magazine Publishers Association)

Shōjo magazines in Japan



In a strict sense, shōjo manga refers to a story serialized in a shōjo manga magazine (a magazine marketed to girls and young women). The list below contains past and current Japanese shōjo manga magazines, grouped according to their publishers. Such magazines can appear on a variety of schedules, including bi-weekly (Margaret, Hana to Yume, Shōjo Comic), monthly (Ribon, Bessatsu Margaret, Bessatsu Friend, LaLa), bi-monthly (Deluxe Margaret, LaLa DX, The Dessert), and quarterly (Cookie BOX, Unpoko). Weekly shōjo magazines, common in the 1960s and 1970s, had disappeared by the early 1980s.

Shueisha

  • Ribon (monthly, 1955â€" )
  • Ribon Original
  • Cobalt
  • Cookie
  • Cookie BOX (quarterly)
  • Margaret (bi-weekly, 1963â€" )
  • Bessatsu Margaret (monthly)
  • The Margaret
  • Deluxe Margaret (bi-monthly)

Kodansha

  • Nakayoshi
  • Aria
  • Shōjo Friend
  • Bessatsu Friend
  • Dessert
  • The Dessert

Shogakukan

  • Ciao
  • Chu Chu
  • Shōjo Comic
  • Betsucomi
  • Petit Comic
  • Cheese!
  • Pochette

Hakusensha

  • Hana to Yume
  • Bessatsu Hana to Yume
  • LaLa
  • LaLa DX
  • Melody

Akita Shoten

  • Princess
  • Princess Gold
  • Petit Princess
  • Mystery Bonita
  • Susperia Mystery
  • Renai MAX

Kadokawa Shoten

  • Asuka

Web magazine

  • Manga Airport

Shinshokan

  • Unpoko

Shōjo magazines outside Japan



Viz Media

  • Shojo Beat, a shōjo manga magazine published in North America from 2005 to 2009


Posting Komentar

 
Top